Berufshaftpflichtversicherung
Die Berufshaftpflicht ist häufig die einfachste Lösung für den Übersetzer, denn sie kombiniert praktischerweise die Leistungen der Betriebshaftpflicht und der Vermögensschadenhaftpflichtversicherung in einem Produkt:
- Betriebshaftpflicht: Die Betriebshaftpflicht ist die richtige Versicherung, wenn Sie Personen- und Sachschäden abdecken möchten. Sachschäden treten beim Übersetzer gerade dann auf, wenn Sie mit Kunden arbeiten. Haben Sie zum Beispiel ein Übersetzungsbüro und ein Feuer durch Überspannung eines elektronischen Geräts beschädigt das Gebäude oder die Räumlichkeiten, übernimmt die Versicherung alle Kosten. Möglich ist auch, dass Sie einen Kunden besuchen und es dort zu einem Personenschaden kommt, weil Sie jemanden durch ein Missgeschick verletzen. In diesen Fällen greift die Betriebshaftpflicht.
- Vermögensschadenhaftpflichtversicherung: Die Vermögensschadenhaftpflicht ist für den Übersetzer von besonderer Bedeutung, denn sie deckt die wichtigen Vermögensschäden ab. Diese Schäden sind finanzieller Natur und entstehen zum Beispiel durch Übersetzungsfehler, oder weil Sie einen Kunden falsch beraten haben.